پیشنهادهای راهبردی خراسان  برای پاسداشت زبان  و ادب فارسی 

نویسنده:

مترجم:

​​​​​​​ زبان فارسی در تاریخ و فرهنگ مشترک دو ملت ایران و تاجیکستان ریشه دوانده است. بنا به نظر بسیاری از کارشناسان، زبان فارسی نه تنها وسیله‌ای برای ارتباط و تبادل اندیشه است، بلکه هویت و میراث مشترک دو ملت را در بطن خود جای داده است. مسئولان دو کشور با توجه به این موضوع، در گفت‌وگوهای خود زبان فارسی را به عنوان عاملی برای تقویت روابط دوجانبه و ایجاد پیوندهای عمیق‌تر معرفی می‌کنند. سفر شاعران، نویسندگان، اهالی موسیقی و مسئولان فرهنگی، اقتصادی و سیاسی دو کشور به یکدیگر فرصتی برای تقویت و پاسداشت زبان فارسی به عنوان عاملی هویتی است.
 در سفر اخیر رئیس مجلس شورای اسلامی ایران به تاجیکستان علاوه بر آلبوم موسیقی استاد علیزاده، شاهنامه فردوسی نیز به عنوان هدیه ای ارزشمند به مقامات تاجیکستان اهدا شد. اثری فاخر که پژوهشگران حوزه زبان و ادبیات فارسی آن را یکی از اصلی ترین ستون های بقای زبان فارسی قلمداد می کنند. بی تردید مسئولان کشور برای کمک به پاسداشت زبان فارسی در کشورهای فارسی زبان برنامه ریزی های مدونی را همواره در دستور کار داشته اند اما هنوز جای خالی برخی اقدامات بدیهی خالی به نظر می رسد.در ادامه به برخی از این اقدامات که برای تقویت و پاسداشت زبان فارسی در دو کشور تاجیکستان، ایران و دیگر کشورهای فارسی زبان  ضروری به نظر می رسد ، اشاره کرده ایم.
حمایت از تولید فیلم و سریال مشترک
سینما و تلویزیون یکی از رسانه‌های محبوب عصر ما هستند. دو ابزار قدرتمند که با تولید آثار مشترک میان کشورهای فارسی زبان، به دلیل اشتراکات فرهنگی علاوه بر قوت بخشی به روابط مردم دو کشوربه صورت غیر مستقیم به تقویت زبان فارسی منجر می شود. با این دیدگاه می توان گفت،تعداد اندک آثار مشترک تولید شده میان ایران، تاجیکستان و دیگر کشورهای فارسی زبان یا حوزه تمدنی زبان فارسی، یک چالش اساسی است. اگر چه تا امروز سریال هایی از قبیل در چشم باد و شکرانه با حضور بازیگران دو کشور ساخته شده و خبرهایی مبنی بر تولید فیلم‌هایی مانند «ماهی در قلاب» و «هفت» به گوش می رسد، اما این تعداد کافی نیست. بی تردید باید برنامه‌های چاره‌جویانه ای برای افزایش تولید و توزیع این آثار در دستور کار مسئولان قرار گیرد.
راه‌اندازی صندوق مشترک  برای حمایت از نشر آثار هنری
راه‌اندازی صندوق مشترک برای حمایت از نشر آثارهنرمندان فعال در زمینه ادبیات فارسی در کشورهای فارسی‌زبان می‌تواند به ترویج و پاسداشت زبان فارسی کمک کند. بی تردید تشکیل این صندوق مشترک می‌تواند به توسعه همکاری‌های آینده و تقویت هنر این کشورها و همچنین زبان فارسی در بلندمدت منجر می شود.
لزوم تقویت همکاری در زمینه گردشگری
با وجود فراهم بودن زمینه‌های مختلف برای سفر گردشگران میان ایران و تاجیکستان، آمار گردشگران در این حوزه اندک است. سفر گردشگران دو کشور به کشورهای یکدیگر علاوه بر تقویت زبان و فرهنگ مشترک، می‌تواند روابط سیاسی، اقتصادی، فرهنگی و هنری را نیز تقویت کند.
مدرن‌سازی آموزش زبان فارسی
تبادل استاد و دانشجو میان دانشگاه‌های دو کشور، حمایت از برگزاری کنفرانس‌های پژوهشی، ایجاد مراکز مشترک پژوهشی و توسعه برنامه‌های آموزشی آنلاین و حضوری  از جمله مواردی است که تا امروز  اقداماتی در این زمینه انجام شده ولی واقعیت ماجرا این است که برخی روش های سنتی در زمینه آموزش و گسترش زبان آن طور که باید به پاسداشت زبان فارسی کمک نکرده و حتی منجر به دلزدگی مخاطبان شده است. به‌روزرسانی آموزش با تکیه بر فناوری جدید و ایجاد جذابیت در آموزش در روزگار ما امری ضروری به نظر می رسد.
ایجاد موزه‌های مشترک
کشورهای ایران و تاجیکستان با زبان، تاریخ، هویت و فرهنگ مشترک، می‌توانند از موزه‌های مشترک به عنوان یکی از مهم‌ترین فضاهای معرفی این عوامل استفاده کنند. ایجاد موزه‌های مشترک برای نمایش آثار تاریخی و فرهنگی، توسعه برنامه‌های گردشگری با محوریت میراث فرهنگی و زبان فارسی و حمایت از برگزاری کنفرانس‌ها و همایش‌های مشترک در زمینه تاریخ و فرهنگ دو کشور، به صورت مستقیم و غیرمستقیم  می‌تواند به ترویج و پاسداشت زبان فارسی در کشورهای فارسی زبان  کمک کند.
ایجاد پلتفرم‌های آنلاین برای دسترسی آسان به آثار
یکی از چالش‌های مهم در تقویت زبان و ادبیات فارسی، دسترسی دشوار به آثار نویسندگان و شاعران فارسی‌زبان است. ایجاد پلتفرم‌های خبری،فرهنگی وعلمی آنلاین  به زبان و خط مردم دو کشور برای انتشار محتوای فارسی می‌تواند به گسترش دسترسی به این آثار و تقویت زبان فارسی کمک کند.
10 شماره آخر