انتشار «دفتر پاریس» در تهران
نویسنده:
مترجم:
«دفتر پاریس»، سفرگفتههای منظوم قطبی کرام که در زمان اتحاد شوروی منتشر شده بود، با زبانهای فارسی تاجیکی (خط سیریلیک)، فرانسوی و خط فارسی در تهران (انتشارات آرون) در 224 صفحه و 500 نسخه منتشر شد.
به گزارش خراسان، این کتاب سال گذشته توسط بنیاد ادبی استاد عینی زیر نظر افسر کرام و ایرج عینی و به کوشش نیازبدل ملکآف و نینا تاران (با ترجمه طویچیبای جمعهیف و فرانسیس ریشار)، نقاشی و طراحی لاله عمرآوا و فریده یونسآوا در شهر دوشنبه به دست خوانندگان رسید. کتاب را شاهمنصور شاهمیرزا، ادبپژوه تاجیک مقیم تهران به خط فارسی برگردانده است.
«دفتر پاریس» علاوه بر اشعار، با مقدمهای از دارا نجات، شاعر تاجیکستانی با عنوان «از بلندای پامیر تا فراز ایفل» و بهرام میرسیداف، «پاریس و تصویر جهان مادی و معنوی فرانسویان در اشعار قطبی کرام» زینت یافته است.
نگاهی کوتاه به زندگی استاد قطبی کرام
استاد قطبی کرام، شاعر تاجیکستانی و برنده جایزه دولتی استاد ابوعبدا... رودکی با شعر «بوی نان» وارد ادبیات تاجیک شد و نظر به نوشته استاد شادروان گلنظر (1945-2020)، مؤلف سرود ملی تاجیکستان با شعر «بوی نان» شناخته شد و نامش در صفحه ادبیات عصر بیست تاجیک جاودانه ثبت شد.
در سال 1963 اولین مجموعه اشعارش با عنوان «پرواز مهر» به دست خوانندگان رسید و همان سال به عضویت اتحادیه نویسندگان تاجیکستان پذیرفته شد. در سالهای بعد کتابهای «الهام» (1968)، «ریز کوهسار» (1970)، «آستانِ بلند» (1972)، «کمان» (1974)، «خاکِ پیوندی» (1974)، «چشمِ دل» (1976)، «جانفدا» (1980)، «پُل سنگین» (1980)، «سرِ بلند» (1982)، «جامِ نور» (1983)، «دلِ برادر» (1985)، «صبحِ صادق» (1989)، «نشاط» (1992)، «یار میآید!» (2002)، «از گل و خاک و شعله آتش» (2008)، «آتشِ مهر» و «منبرِ وجدان» (2012) منتشر شد.
همچنین، این شاعر برجسته تاجیکستانی، مؤلف منظومههای «کمان»، «آنتون»، «داستانِ لاله»، «داستانِ خواب»، «قلههای ناعیان»، «اولین دیدار»، «نفسِ عاشقی»، «حرفِ اول»، «پاسبانِ مقبره»، «دفترِ پاریس» و درامهای «تارِ محبت»، «تیرِ ملامت»، فیلمنامههای «بوی نان»، «چهار تن در پیراهه» و «آنتون» است.
در سالهای گذشته کتابهای «از گل و خاک و شعله آتش»، «یار میآید»و «قتلِ طغرل» در ایران منتشر شده و مورد استقبال خوانندگان این کشور قرار گرفته است که چندین راوی ایرانی اشعار استاد را با دکلمه قرائت کردهاند.
به گزارش خراسان، این کتاب سال گذشته توسط بنیاد ادبی استاد عینی زیر نظر افسر کرام و ایرج عینی و به کوشش نیازبدل ملکآف و نینا تاران (با ترجمه طویچیبای جمعهیف و فرانسیس ریشار)، نقاشی و طراحی لاله عمرآوا و فریده یونسآوا در شهر دوشنبه به دست خوانندگان رسید. کتاب را شاهمنصور شاهمیرزا، ادبپژوه تاجیک مقیم تهران به خط فارسی برگردانده است.
«دفتر پاریس» علاوه بر اشعار، با مقدمهای از دارا نجات، شاعر تاجیکستانی با عنوان «از بلندای پامیر تا فراز ایفل» و بهرام میرسیداف، «پاریس و تصویر جهان مادی و معنوی فرانسویان در اشعار قطبی کرام» زینت یافته است.
نگاهی کوتاه به زندگی استاد قطبی کرام
استاد قطبی کرام، شاعر تاجیکستانی و برنده جایزه دولتی استاد ابوعبدا... رودکی با شعر «بوی نان» وارد ادبیات تاجیک شد و نظر به نوشته استاد شادروان گلنظر (1945-2020)، مؤلف سرود ملی تاجیکستان با شعر «بوی نان» شناخته شد و نامش در صفحه ادبیات عصر بیست تاجیک جاودانه ثبت شد.
در سال 1963 اولین مجموعه اشعارش با عنوان «پرواز مهر» به دست خوانندگان رسید و همان سال به عضویت اتحادیه نویسندگان تاجیکستان پذیرفته شد. در سالهای بعد کتابهای «الهام» (1968)، «ریز کوهسار» (1970)، «آستانِ بلند» (1972)، «کمان» (1974)، «خاکِ پیوندی» (1974)، «چشمِ دل» (1976)، «جانفدا» (1980)، «پُل سنگین» (1980)، «سرِ بلند» (1982)، «جامِ نور» (1983)، «دلِ برادر» (1985)، «صبحِ صادق» (1989)، «نشاط» (1992)، «یار میآید!» (2002)، «از گل و خاک و شعله آتش» (2008)، «آتشِ مهر» و «منبرِ وجدان» (2012) منتشر شد.
همچنین، این شاعر برجسته تاجیکستانی، مؤلف منظومههای «کمان»، «آنتون»، «داستانِ لاله»، «داستانِ خواب»، «قلههای ناعیان»، «اولین دیدار»، «نفسِ عاشقی»، «حرفِ اول»، «پاسبانِ مقبره»، «دفترِ پاریس» و درامهای «تارِ محبت»، «تیرِ ملامت»، فیلمنامههای «بوی نان»، «چهار تن در پیراهه» و «آنتون» است.
در سالهای گذشته کتابهای «از گل و خاک و شعله آتش»، «یار میآید»و «قتلِ طغرل» در ایران منتشر شده و مورد استقبال خوانندگان این کشور قرار گرفته است که چندین راوی ایرانی اشعار استاد را با دکلمه قرائت کردهاند.
10 شماره آخر
پربازدیدهای خراسان آنلاین