«کمپینگ» هم معادل دار شد
نویسنده:
مترجم:
فرهنگستان زبان و ادب فارسی، واژه فارسی «اردو زدن» را معادل واژه فرنگی «کمپینگ» تصویب کرد.معاون واژهگزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری صداوسیما با اشاره به پرکاربردبودن واژه فرنگی «کمپینگ» بیشتر در حوزه گردشگری، گفت: لازم بود تا فرهنگستان یک واژه و معادل فارسی، جایگزین آن کند.
نسرین پرویزی افزود: فرهنگستان برای معادلسازی کمپینگ، از واژههای قدیمی زبان فارسی یعنی اردو و اردوگاه استفاده کرد.معاون واژهگزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی گفت: کمپ، اقامتگاه غالبا موقت ارزان قیمت با چادر یا امثال آن است که فرد یا دولت آن را دایر میکند.
نسرین پرویزی با بیان این که فرهنگستان، پیشتر واژههای اردو و اردوگاه را معادل واژه فرنگی «کمپ» تصویب کرده بود، افزود: کارشناسان واژهسازی در فرهنگستان، پس از بررسی، واژه فارسی «اردو زدن» را جایگزین «کمپینگ» کردند.گروههای تخصصی واژهگزینی با حضور استادان و کارشناسان از رشتههای گوناگون علمی در فرهنگستان زبان و ادب فارسی فعالیت میکنند و در سالهای گذشته حدود ۶۵ هزار واژه در حوزههای مختلف تصویب کرده اند.
نسرین پرویزی افزود: فرهنگستان برای معادلسازی کمپینگ، از واژههای قدیمی زبان فارسی یعنی اردو و اردوگاه استفاده کرد.معاون واژهگزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی گفت: کمپ، اقامتگاه غالبا موقت ارزان قیمت با چادر یا امثال آن است که فرد یا دولت آن را دایر میکند.
نسرین پرویزی با بیان این که فرهنگستان، پیشتر واژههای اردو و اردوگاه را معادل واژه فرنگی «کمپ» تصویب کرده بود، افزود: کارشناسان واژهسازی در فرهنگستان، پس از بررسی، واژه فارسی «اردو زدن» را جایگزین «کمپینگ» کردند.گروههای تخصصی واژهگزینی با حضور استادان و کارشناسان از رشتههای گوناگون علمی در فرهنگستان زبان و ادب فارسی فعالیت میکنند و در سالهای گذشته حدود ۶۵ هزار واژه در حوزههای مختلف تصویب کرده اند.
10 شماره آخر
پربازدیدهای خراسان آنلاین